芙蓉楼送辛渐古诗全诗目录
芙蓉楼送辛渐
唐朝的王昌龄。
寒雨连江夜入吴,平明客楚山送孤。
洛阳红颜似问,一片冰心在玉壶。
注解。
1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。
2、楚山:古时候,吴楚两地接壤,镇江一带也称楚地,所以其附近的山也可称为楚山。
译文
朦朦胧胧的烟雨,在当夜倾洒在吴地的江空;
清晨送你去,孤对楚山离愁无限!
朋友啊,洛阳的亲友来问我;
说我依然冰心玉壶,坚守信念!
赏析。
这是告别歌。
诗构思新颖,淡淡写出朋友的离别之情,改写自己的气派。
前两句苍茫江雨与孤峙楚山,烘托出送别时的孤寂之情;后两句比较自己的冰壶,表现自己的博大胸怀和坚强性格。
全诗切合景生情,寓情于景,含蓄含蓄,韵味无穷。
芙蓉楼送辛渐
王昌龄
寒雨连江度入吴。
平明送客楚山孤②。
洛阳亲友似问,
一片冰心在玉壶③。
[作者简介]。
王昌龄?~约756)唐朝诗人。
字少伯。
京兆长安(今陕西西安)人。
开元十五年(727)进士第,为秘书省校书郎。
曾与孟浩然交游,“二人数年同笔砚”(孟浩然《送王昌龄岭南》)。
开元二十二年,王昌龄又登博学宏词科,授□水(今河南省巩县东北)县尉。
开元二十七年,因事贬谪岭南,行至襄阳时,孟浩然赋诗一首(《王昌龄送岭南》)。
途经湖南岳阳,他有李白诗《巴陵送李十二》。
第二年,他从岭南回到长安,同年冬天被任命为江宁(今江苏省南京)县丞。
世称王江宁。
在江宁数年,又遭毁损,被贬为龙标(今湖南黔阳)县尉。
李白有《闻王昌龄左迁龙标遥寄之》诗,寄予深切的同情和怀念。
安史之乱爆发后,王昌龄被贬职到江宁,被濠州刺史一丘晓所杀。
[注释]。
芙蓉楼:在今江苏省镇江市的西北角。
辛渐:王昌龄的朋友。
这首诗是王昌龄在芙蓉楼送辛渐去洛阳时所作。
“寒雨”的意思是昨夜下了一场秋雨,水涨了,河水涨满了。拂晓送你到洛阳,远望你经过的楚地,我感到孤独。
寒雨:秋雨。
连江:我是满江。
夜入吴:夜入镇江秋雨。
镇江属吴,故称“夜入吴”。
平明:天亮了。
我是辛渐。
楚山:指辛渐将经过的楚地。
洛阳的朋友如果问你我的事,你就说我的心像放进玉壶的冰一样洁白透明。
[译诗]
昨夜,秋雨洒在吴地江的天空上。
今天早上,我在芙蓉楼送客面对孤独的楚山。
洛阳的亲朋好友询问我的近况。
他告诉我,我还冻在白色的玉壶里。
[赏析]
这是一首送别的诗。
首句写自昨夜的秋雨,为送别营造了凄凉的气氛。
两句中的“平明”表明送客的时间;《楚山孤》在描写友人行踪的同时,也暗含了送别客人时自己的心情。
三四句,虽然写的是自己的事,但还是和送别的意思一致。
因为辛渐是诗人的同乡,辛渐回乡,好友一定会询问诗人的情况,所以诗人在送辛渐的时候特别嘱咐他,“如果家乡的好友问我现在的情况,你说,我的为人是那个闪闪发光的像晶莹剔透的一块冰,放进雪白的玉壶里。
表明了自己被贬玉洁冰清的节操不改。
这是一个崭新的想法,我没有懊恼和怨恨。
“一片冰心在玉壶”是诗的眼睛,但自古以来人们都把“玉壶”和“冰心”一样,都指人的品性美好,这是不符合实际的。
“玉壶”有多重含义,指洒壶、月、灯、滴等。
将“玉壶”解释为酒壶,是推杯换酒时的诙谐,也符合王昌龄当时的心理状态。
所有的诗音调悦耳,诗风沉郁,又采用问答的形式,别具一格。
王昌龄《芙蓉楼荣送辛渐》
芙蓉楼辛渐(其一)寒雨连江夜入吴,平明客楚山送孤。
洛阳红颜似问,一片冰心在玉壶。
芙蓉楼送辛渐(其二)丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
高楼送客不能醉,寂寞是寒江明月心。
《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。
诗构思新颖,淡淡写出朋友的离别之情,改写自己的气派。
前两句苍茫江雨与孤峙楚山,烘托出送别时的孤寂之情;后两句比较冰壶,表现自己开朗的心态和坚强的性格。
全诗切合景生情,寓情于景,含蓄含蓄,韵味无穷。
芙蓉楼送辛渐古诗全诗目录
芙蓉楼送辛渐
唐朝的王昌龄。
寒雨连江夜入吴,平明客楚山送孤。
洛阳红颜似问,一片冰心在玉壶。
注解。
1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。
2、楚山:古时候,吴楚两地接壤,镇江一带也称楚地,所以其附近的山也可称为楚山。
译文
朦朦胧胧的烟雨,在当夜倾洒在吴地的江空;
清晨送你去,孤对楚山离愁无限!
朋友啊,洛阳的亲友来问我;
说我依然冰心玉壶,坚守信念!
赏析。
这是告别歌。
诗构思新颖,淡淡写出朋友的离别之情,改写自己的气派。
前两句苍茫江雨与孤峙楚山,烘托出送别时的孤寂之情;后两句比较自己的冰壶,表现自己的博大胸怀和坚强性格。
全诗切合景生情,寓情于景,含蓄含蓄,韵味无穷。
芙蓉楼送辛渐
王昌龄
寒雨连江度入吴。
平明送客楚山孤②。
洛阳亲友似问,
一片冰心在玉壶③。
[作者简介]。
王昌龄?~约756)唐朝诗人。
字少伯。
京兆长安(今陕西西安)人。
开元十五年(727)进士第,为秘书省校书郎。
曾与孟浩然交游,“二人数年同笔砚”(孟浩然《送王昌龄岭南》)。
开元二十二年,王昌龄又登博学宏词科,授□水(今河南省巩县东北)县尉。
开元二十七年,因事贬谪岭南,行至襄阳时,孟浩然赋诗一首(《王昌龄送岭南》)。
途经湖南岳阳,他有李白诗《巴陵送李十二》。
第二年,他从岭南回到长安,同年冬天被任命为江宁(今江苏省南京)县丞。
世称王江宁。
在江宁数年,又遭毁损,被贬为龙标(今湖南黔阳)县尉。
李白有《闻王昌龄左迁龙标遥寄之》诗,寄予深切的同情和怀念。
安史之乱爆发后,王昌龄被贬职到江宁,被濠州刺史一丘晓所杀。
[注释]。
芙蓉楼:在今江苏省镇江市的西北角。
辛渐:王昌龄的朋友。
这首诗是王昌龄在芙蓉楼送辛渐去洛阳时所作。
“寒雨”的意思是昨夜下了一场秋雨,水涨了,河水涨满了。拂晓送你到洛阳,远望你经过的楚地,我感到孤独。
寒雨:秋雨。
连江:我是满江。
夜入吴:夜入镇江秋雨。
镇江属吴,故称“夜入吴”。
平明:天亮了。
我是辛渐。
楚山:指辛渐将经过的楚地。
洛阳的朋友如果问你我的事,你就说我的心像放进玉壶的冰一样洁白透明。
[译诗]
昨夜,秋雨洒在吴地江的天空上。
今天早上,我在芙蓉楼送客面对孤独的楚山。
洛阳的亲朋好友询问我的近况。
他告诉我,我还冻在白色的玉壶里。
[赏析]
这是一首送别的诗。
首句写自昨夜的秋雨,为送别营造了凄凉的气氛。
两句中的“平明”表明送客的时间;《楚山孤》在描写友人行踪的同时,也暗含了送别客人时自己的心情。
三四句,虽然写的是自己的事,但还是和送别的意思一致。
因为辛渐是诗人的同乡,辛渐回乡,好友一定会询问诗人的情况,所以诗人在送辛渐的时候特别嘱咐他,“如果家乡的好友问我现在的情况,你说,我的为人是那个闪闪发光的像晶莹剔透的一块冰,放进雪白的玉壶里。
表明了自己被贬玉洁冰清的节操不改。
这是一个崭新的想法,我没有懊恼和怨恨。
“一片冰心在玉壶”是诗的眼睛,但自古以来人们都把“玉壶”和“冰心”一样,都指人的品性美好,这是不符合实际的。
“玉壶”有多重含义,指洒壶、月、灯、滴等。
将“玉壶”解释为酒壶,是推杯换酒时的诙谐,也符合王昌龄当时的心理状态。
所有的诗音调悦耳,诗风沉郁,又采用问答的形式,别具一格。
王昌龄《芙蓉楼荣送辛渐》
芙蓉楼辛渐(其一)寒雨连江夜入吴,平明客楚山送孤。
洛阳红颜似问,一片冰心在玉壶。
芙蓉楼送辛渐(其二)丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
高楼送客不能醉,寂寞是寒江明月心。
《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。
诗构思新颖,淡淡写出朋友的离别之情,改写自己的气派。
前两句苍茫江雨与孤峙楚山,烘托出送别时的孤寂之情;后两句比较冰壶,表现自己开朗的心态和坚强的性格。
全诗切合景生情,寓情于景,含蓄含蓄,韵味无穷。