生于忧患死于安乐翻译目录
舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。
舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。
这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。
故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。
人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。
国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。
人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。
入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。
也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。
并知生于忧患,死于安乐。
生于忧患,死于安乐
出自《孟子》
原文
舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。
故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。
人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。
入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。
并知生于忧患,死于安乐。
译文
舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。
这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。
人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。
国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。
也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。
原文
和舜畎亩发中,傅版筑间带,胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。
故天将降大任(另写为“斯”)之人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,乱其所为。
人可以不断地过去,然后改正。
喻心困思而后作,征色发声而后作。
入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。
并知生于忧患,死于安乐。
翻译。
舜在田里被选中,傅言在土工中被选中,胶鬲在鱼盐行商中被选中,管仲被狱官释放后得到重用,孙叔敖在隐居时被提拔,百里奚在做奴隶时被召回任用。
所以上天给这个人的重大责任是,先使他的心痛苦,使他的骨头疲惫,使他的身体饥饿,使他穷困,妨碍他的工作,从而激励他的心,使他的性格坚强。必须增加那个人所没有的才能。
人经常发生错误,这样以后才能(从中接受教训)改正;内心困惑,思考停滞,终于能站起来。那个人心里的想法,会写在脸上,说在嘴上,后来就会明白。
如果国内没有守法的大臣和辅佐国王的贤士,国外没有对抗国家和外来忧患的入侵,这样的国家就会灭亡。
这样就能知道忧祸而生,轻松而死。
注释。
选自《孟子?告子下》。
孟子是战国时代的政治家、思想家。
2、被任用
3、卡拉
4、畎亩:田地,田地。
阳:在田地里。
5、举:被选拔,被录用。
6、士:当时掌刑狱之官
7、所以
8、任:责任
9、是的,就是这个。
10、组:用……痛苦。
11、使用……我很累。
12、肚子饿了就挨饿。
13、空:穷。
14、很累
15、空乏:用……贫穷困苦
16、做:做。
17、拂逆
18、乱:用……违背意志
19、所以要用这些。
20、使用:……我的心被震撼了。
21、紫乃舞:用…很顽强。
22、曾:同“增”,增加。
23、总是这样
24、会犯错。
25、然后:这样做。
26、衡:同“横”。
27、作:奋发图强。
28、征:验。
29、喻:我明白。
30、进入:在里面,指国内
31、拂:通“弼”。
我在外面。我在国外。
生于忧患死于安乐翻译目录
舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。
舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。
这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。
故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。
人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。
国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。
人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。
入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。
也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。
并知生于忧患,死于安乐。
生于忧患,死于安乐
出自《孟子》
原文
舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。
故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。
人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。
入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。
并知生于忧患,死于安乐。
译文
舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。
这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。
人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。
国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。
也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。
原文
和舜畎亩发中,傅版筑间带,胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。
故天将降大任(另写为“斯”)之人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,乱其所为。
人可以不断地过去,然后改正。
喻心困思而后作,征色发声而后作。
入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。
并知生于忧患,死于安乐。
翻译。
舜在田里被选中,傅言在土工中被选中,胶鬲在鱼盐行商中被选中,管仲被狱官释放后得到重用,孙叔敖在隐居时被提拔,百里奚在做奴隶时被召回任用。
所以上天给这个人的重大责任是,先使他的心痛苦,使他的骨头疲惫,使他的身体饥饿,使他穷困,妨碍他的工作,从而激励他的心,使他的性格坚强。必须增加那个人所没有的才能。
人经常发生错误,这样以后才能(从中接受教训)改正;内心困惑,思考停滞,终于能站起来。那个人心里的想法,会写在脸上,说在嘴上,后来就会明白。
如果国内没有守法的大臣和辅佐国王的贤士,国外没有对抗国家和外来忧患的入侵,这样的国家就会灭亡。
这样就能知道忧祸而生,轻松而死。
注释。
选自《孟子?告子下》。
孟子是战国时代的政治家、思想家。
2、被任用
3、卡拉
4、畎亩:田地,田地。
阳:在田地里。
5、举:被选拔,被录用。
6、士:当时掌刑狱之官
7、所以
8、任:责任
9、是的,就是这个。
10、组:用……痛苦。
11、使用……我很累。
12、肚子饿了就挨饿。
13、空:穷。
14、很累
15、空乏:用……贫穷困苦
16、做:做。
17、拂逆
18、乱:用……违背意志
19、所以要用这些。
20、使用:……我的心被震撼了。
21、紫乃舞:用…很顽强。
22、曾:同“增”,增加。
23、总是这样
24、会犯错。
25、然后:这样做。
26、衡:同“横”。
27、作:奋发图强。
28、征:验。
29、喻:我明白。
30、进入:在里面,指国内
31、拂:通“弼”。
我在外面。我在国外。