不是很全的版本:
1.重要词:
以:因为;
军:驻军;
若:假如;
辞:推辞;
犹:尚且;
过:过错;
然:然而;
鄙:边邑;
远:此文指郑国;(越国以鄙远)
焉:何;(焉用亡郑以陪邻)
东道主:东方道路上(招待过客)的主人
行李:出使的人;
尝:曾经;
为:给予;
封:疆界(这里用作动词)
肆:扩张,延伸;
焉:哪里(将焉取之)
唯:句首语气词,表示希望;
微:没有
因:依靠
敝:损害
与:结交,亲附
2.古今异义:(只写古义了哈~~~)
不能:没有能够
以为:把……作为
东道主:略
夫人:那人,指秦穆公
行李:略
3.通假字:
无能为也已:已通矣
共其乏困:共通供
何厌之有:厌通餍
秦伯说:说通悦
失其所与,不知:知通智
4翻译:
晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且依附于晋的同时又依附于楚。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。 郑国大夫佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。 夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢拿这件事来麻烦您。越过别的国家把远地作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。 (然而)晋文公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,何时才能满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。如果不使秦国土地减少,将从哪里得到它所贪求的土地呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯很高兴,就与郑国签订了盟约。派杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。 子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
古今异义
行李之往来 (行李,古义:出使的人;今义:出门所带的包裹)
若舍郑以为东道主 (以为,古义:把……作为;今义:认为 。东道主,古义:东方道路上(招待过客的)主人;今义:泛指接待或宴客的主人)
微夫人之力不及此。 (夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)
亦去之 (去,古义:离开;今义:往,到)
敢以烦执事(执事,古义:办事的官吏,这里是对对方的敬称;今义:掌管某项工作的人)
共其乏困(乏困,古义:指缺乏的东西。今义:指精神或身体劳累)
通假字
共其乏困 (共,通“供”,意为供给)
秦伯说 (说,通“悦”,赞同,意为高兴)
失其所与,不知 (知,通“智”,意为明智)
何厌之有?(厌,通“餍”,意为满足)
无能为也已。(已,通“矣”,是句末语气词)
焉用亡郑以陪邻。 (陪,通“倍”,意为增加)
特殊句式
(烛之武)辞曰 省略句
是寡人之过也
(烛之武)许之 省略句
敢以(之)烦执事 省略句
邻之厚,君之薄也 判断句
若舍郑以(之)为东道主 省略句
1、全篇为:
九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
夜缒而出。见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、、扬孙戍之,乃还。
请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
一、古今异义
气象万千
古义:景色和事物; 今义:天气变化;气象万千形容景色和事物多种多样、非常壮观。
微斯人
古义:(如果)没有;今义:微小
此则岳阳楼之大观也古:景象;今:看
横无际涯
古:广远;今:与“竖”相对】
浊浪排空
古:冲向天空;今:全部去除掉
予观夫巴陵胜状
古:指示代词,表远指,相当于“那”;今:丈夫,夫人 去古义;离开,今意,到……
乐:使动
俱通具
《左传·僖公三十年》
不是很全的版本:
1.重要词:
以:因为;
军:驻军;
若:假如;
辞:推辞;
犹:尚且;
过:过错;
然:然而;
鄙:边邑;
远:此文指郑国;(越国以鄙远)
焉:何;(焉用亡郑以陪邻)
东道主:东方道路上(招待过客)的主人
行李:出使的人;
尝:曾经;
为:给予;
封:疆界(这里用作动词)
肆:扩张,延伸;
焉:哪里(将焉取之)
唯:句首语气词,表示希望;
微:没有
因:依靠
敝:损害
与:结交,亲附
2.古今异义:(只写古义了哈~~~)
不能:没有能够
以为:把……作为
东道主:略
夫人:那人,指秦穆公
行李:略
3.通假字:
无能为也已:已通矣
共其乏困:共通供
何厌之有:厌通餍
秦伯说:说通悦
失其所与,不知:知通智
4翻译:
晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且依附于晋的同时又依附于楚。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。 郑国大夫佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。 夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢拿这件事来麻烦您。越过别的国家把远地作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。 (然而)晋文公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,何时才能满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。如果不使秦国土地减少,将从哪里得到它所贪求的土地呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯很高兴,就与郑国签订了盟约。派杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。 子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
古今异义
行李之往来 (行李,古义:出使的人;今义:出门所带的包裹)
若舍郑以为东道主 (以为,古义:把……作为;今义:认为 。东道主,古义:东方道路上(招待过客的)主人;今义:泛指接待或宴客的主人)
微夫人之力不及此。 (夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)
亦去之 (去,古义:离开;今义:往,到)
敢以烦执事(执事,古义:办事的官吏,这里是对对方的敬称;今义:掌管某项工作的人)
共其乏困(乏困,古义:指缺乏的东西。今义:指精神或身体劳累)
通假字
共其乏困 (共,通“供”,意为供给)
秦伯说 (说,通“悦”,赞同,意为高兴)
失其所与,不知 (知,通“智”,意为明智)
何厌之有?(厌,通“餍”,意为满足)
无能为也已。(已,通“矣”,是句末语气词)
焉用亡郑以陪邻。 (陪,通“倍”,意为增加)
特殊句式
(烛之武)辞曰 省略句
是寡人之过也
(烛之武)许之 省略句
敢以(之)烦执事 省略句
邻之厚,君之薄也 判断句
若舍郑以(之)为东道主 省略句
1、全篇为:
九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
夜缒而出。见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、、扬孙戍之,乃还。
请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
一、古今异义
气象万千
古义:景色和事物; 今义:天气变化;气象万千形容景色和事物多种多样、非常壮观。
微斯人
古义:(如果)没有;今义:微小
此则岳阳楼之大观也古:景象;今:看
横无际涯
古:广远;今:与“竖”相对】
浊浪排空
古:冲向天空;今:全部去除掉
予观夫巴陵胜状
古:指示代词,表远指,相当于“那”;今:丈夫,夫人 去古义;离开,今意,到……
乐:使动
俱通具
《左传·僖公三十年》