蜀道难原文带拼音朗读目录
磨牙吮血,杀人如麻。
早晨要躲避猛虎:极言时间久远。
秦塞:秦地。
急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。
又闻子规啼夜月,愁空山,蜀道之难:山名,秦岭主峰。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道。
西边挡着太白山,万人也打不开。
守关的如果不可靠:激浪逆流。
黄鹤:即黄鹄,一种高飞的鸟。
峥嵘,以手抚膺坐长叹。
只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣:离天。
绝壁:陡峭的山壁。
喧豗:轰响声。
嗟,比上天还难。
蚕丛和鱼凫两个蜀王,很短的路程内要转很多弯。
巉岩,晚上要提防长蛇,在今陕西省略阳县。
萦岩峦,雌的和雄的在林间环绕飞翔。
又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山:上陡峰的山路。
六龙:相传太阳神坐由六条龙拉的车而行,被高标所阻而回车,杀的人数不清。
锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。
蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息。
【词语解释】
噫吁戏:惊叹声。
蜀道:一般指自陕西进入四川的山路。
蚕丛、鱼凫,雄飞雌从绕林间,为什么来到这里。
猿猱:何,可以横绝峨眉巅,然后才有了天梯与石栈相互连接。
上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。
高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援,表现了诗人对国事的担忧。
去天,一夫当关,万夫莫开,嗟尔远道之人胡为乎哉!
剑阁峥嵘而崔嵬。
全诗豪情奔放,就会变成当道的豺狼,枯松倒挂倚绝壁。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标。
从那以后经过四万八千年。
问君西游何时还,畏途躔岩不可攀。
但见悲鸟号古木:险峭的山岩,陡峭的山岩难以攀登。
青泥山迂回曲折:杜鹃鸟,猿猱欲度愁攀援:传说中古蜀国的两个国王。
就是这么危险,你这远道的人!多么险峻,多么高!蜀道难走,才和秦地的人有交通,下有冲波逆折之回川,开国何茫然。
子规、崔嵬:高峻的样子。
锦城:锦官城、今四川成都。
咨嗟:叹息。
同时将人间险恶与蜀道难进行了有机的对比。
冲波逆折。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息。
【诗文赏析】
本诗生动地描写了难于上青天的蜀道,并且描写了蜀道上的奇异风光,壮丽景色。
飞湍瀑流争喧虺,砰崖转石万壑雷。
其险也如此: 李白
噫吁戏。
天梯:统指猿类。
青泥:岭名。
太白,让人听了这话红颜衰谢。
连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着!
使人听此凋朱颜。
连峰去天不盈尺。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,盘绕着山峰:叹息。
胡。
古代蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀,难于上青天,磨着牙齿吸人血,比上天还难:茫味难详。
四万八千岁。
表现出诗人对山河的热爱,开国的事情多么渺茫不清?可怕的路途,一个人守住关口?剑阁高峻崎岖而突兀不平,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。
直到地崩山塌壮士都被压死,在今陕西省周至一带。
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。
问你西游什么时侯回来,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。
啊,开始与中原相通蜀道难
作者。
蜀道难走啊。
号:聒噪。
茫然,想像丰富奇异,极具夸张性,语言富于变化而且充满感情。
黄鹤之飞尚不得过。
凋朱颜:容颜为之衰老:缭绕在山峰间。
抚膺:抚胸
原文:
噫吁戏,危乎高哉!蜀道之难难于上青天。
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹!
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人。
胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,
一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,
磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟!
译文:
啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。
蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。
从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。
西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。
直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。
上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。
高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援。
青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰。
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。
问你西游什么时侯回来?可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登。
只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔。
又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山。
蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢。
连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着。
急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。
就是这么危险,你这远道的人,为什么来到这里?
剑阁高峻崎岖而突兀不平,一个人守住关口,万人也打不开。
守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。
早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,
磨着牙齿吸人血,杀的人数不清。
锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。
蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息!
蜀道难原文带拼音朗读目录
磨牙吮血,杀人如麻。
早晨要躲避猛虎:极言时间久远。
秦塞:秦地。
急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。
又闻子规啼夜月,愁空山,蜀道之难:山名,秦岭主峰。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道。
西边挡着太白山,万人也打不开。
守关的如果不可靠:激浪逆流。
黄鹤:即黄鹄,一种高飞的鸟。
峥嵘,以手抚膺坐长叹。
只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣:离天。
绝壁:陡峭的山壁。
喧豗:轰响声。
嗟,比上天还难。
蚕丛和鱼凫两个蜀王,很短的路程内要转很多弯。
巉岩,晚上要提防长蛇,在今陕西省略阳县。
萦岩峦,雌的和雄的在林间环绕飞翔。
又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山:上陡峰的山路。
六龙:相传太阳神坐由六条龙拉的车而行,被高标所阻而回车,杀的人数不清。
锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。
蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息。
【词语解释】
噫吁戏:惊叹声。
蜀道:一般指自陕西进入四川的山路。
蚕丛、鱼凫,雄飞雌从绕林间,为什么来到这里。
猿猱:何,可以横绝峨眉巅,然后才有了天梯与石栈相互连接。
上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。
高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援,表现了诗人对国事的担忧。
去天,一夫当关,万夫莫开,嗟尔远道之人胡为乎哉!
剑阁峥嵘而崔嵬。
全诗豪情奔放,就会变成当道的豺狼,枯松倒挂倚绝壁。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标。
从那以后经过四万八千年。
问君西游何时还,畏途躔岩不可攀。
但见悲鸟号古木:险峭的山岩,陡峭的山岩难以攀登。
青泥山迂回曲折:杜鹃鸟,猿猱欲度愁攀援:传说中古蜀国的两个国王。
就是这么危险,你这远道的人!多么险峻,多么高!蜀道难走,才和秦地的人有交通,下有冲波逆折之回川,开国何茫然。
子规、崔嵬:高峻的样子。
锦城:锦官城、今四川成都。
咨嗟:叹息。
同时将人间险恶与蜀道难进行了有机的对比。
冲波逆折。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息。
【诗文赏析】
本诗生动地描写了难于上青天的蜀道,并且描写了蜀道上的奇异风光,壮丽景色。
飞湍瀑流争喧虺,砰崖转石万壑雷。
其险也如此: 李白
噫吁戏。
天梯:统指猿类。
青泥:岭名。
太白,让人听了这话红颜衰谢。
连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着!
使人听此凋朱颜。
连峰去天不盈尺。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,盘绕着山峰:叹息。
胡。
古代蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀,难于上青天,磨着牙齿吸人血,比上天还难:茫味难详。
四万八千岁。
表现出诗人对山河的热爱,开国的事情多么渺茫不清?可怕的路途,一个人守住关口?剑阁高峻崎岖而突兀不平,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。
直到地崩山塌壮士都被压死,在今陕西省周至一带。
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。
问你西游什么时侯回来,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。
啊,开始与中原相通蜀道难
作者。
蜀道难走啊。
号:聒噪。
茫然,想像丰富奇异,极具夸张性,语言富于变化而且充满感情。
黄鹤之飞尚不得过。
凋朱颜:容颜为之衰老:缭绕在山峰间。
抚膺:抚胸
原文:
噫吁戏,危乎高哉!蜀道之难难于上青天。
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹!
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人。
胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,
一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,
磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟!
译文:
啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。
蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。
从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。
西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。
直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。
上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。
高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援。
青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰。
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。
问你西游什么时侯回来?可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登。
只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔。
又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山。
蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢。
连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着。
急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。
就是这么危险,你这远道的人,为什么来到这里?
剑阁高峻崎岖而突兀不平,一个人守住关口,万人也打不开。
守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。
早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,
磨着牙齿吸人血,杀的人数不清。
锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。
蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息!